Я поставила забавный эксперимент. Увидела в твиттере следующее сообщение:

Сдавали экзамен. Препод слушает очередной ответ, потом жестом прерывает и говорит: "Однажды я ради интереса взял свою лекцию и в гугл переводчике перегнал ее на вьетнамский. С него на испанский, с него на хинди, потом на польский, с польского на немецкий, с него на чешский, а с чешского обратно на русский. И результат получился все равно внятнее, чем ваши ответы".

Так вот. Я проделала то же самое с отрывком из своего ориджа.
Получилось вот что:
читать дальше

А это стихотворение Пушкина:

Я тоже люблю тебя, может быть,
В глубине души я знаю, что угасла не совсем;
DJE но это не слишком беспокоиться;
Я не хочу Buon Ларго де Retirada.
Я люблю тебя тихо, без надежды,
Напуганный ревность была категорически против;
Очень честный, нежный степень любви,
CAM, как любит Бог.

Я вас любил